首页 / 那些年 / 文萃大观

车祸后爱洛伊丝至埃尔米娜的信【来自基督山伯爵】

2016-07-09 来源

她一回到家,等家里人惊魂稍定,便给丹格拉尔夫人写信,内容如下:

亲爱的埃尔米娜:我们母子刚刚神奇般的幸免于难,救星正是昨天晚上我们大谈特谈的那位德·基督山伯爵,真没料到今天会见到他。昨天晚上,看您谈论他的那股兴奋劲儿,我这头脑贫乏的人还禁不住大肆嘲笑,然而今天我觉得,您的兴奋还收敛了几分,并没有达到此人所激发的程度。您的马在拉奈拉格村惊了,疯狂地奔驰,车身只要刮着树木,或者撞上村子的界石,我和可怜的爱德华很可能就粉身碎骨了。就在危急关头,忽然一个阿拉伯人,一个黑人,一个努比亚人,总之是伯爵手下的一个黑人,想必是在主人授意之下,他不顾被车轧死的危险,硬是拉住了惊马,而他没有被撞死也还真是个奇迹。当时,伯爵也跑过去,把我和爱德华抱进他的住宅里,他还把我儿子救活。我是乘坐他的马车回家的;您的马车明天才能还给您。您会发现出了这次车祸,您的两匹马大大衰弱了,就仿佛变得痴呆了,不能宽恕自己被一个人给驯服。伯爵让我转告您,只要让马在铺干草的马厩里歇两天,只喂大麦,它们就能恢复原状,也就是说像昨天那样桀骜不驯。

再见!这次出游,我也就不感谢您了,但是仔细想一想,我总不该以怨报德,因为马惊而对您耿耿于怀,也正是多亏这次狂奔,我才得以见到德·基督山伯爵,而且在我看来,这位不同凡响的外国人,除了拥有数百万财富,他还是个引起极大好奇、极大兴趣的莫测高深的人,因此我打算不惜一切代价研究他,哪怕再度乘坐您的马车,去布洛涅树林兜风。

爱德华以超常的勇气经受了这次车祸。他晕过去之前没有惊叫一声,苏醒之后也不流一滴泪。您又要说我被母爱蒙住眼睛了,不过要知道,在这可怜的孩子极为纤弱的躯体中,有一颗钢铁般坚强的心灵。

我们亲爱的瓦朗蒂娜,经常提起你们亲爱的欧仁妮。

我满怀深情地拥抱您。

爱洛伊丝·德·维尔福又及:请您设法安排一次,让我在贵府上同德·基督山伯爵见面,我一定要再见到他。此外,德·维尔福刚刚听从我的劝说,决定去拜访伯爵,但愿伯爵能回访。